Kerk & religieParallelbijbel

Parallelbijbel SV/HSV opnieuw op de markt

Sinds vrijdag is een door Jongbloed uitgegeven Parallelbijbel van Statenvertaling en Herziene Statenvertaling opnieuw in de boekhandel verkrijgbaar. „Er is duidelijk vraag naar.”

14 June 2024 20:05
Bladzijde uit de Parallelbijbel van Jongbloed. beeld RD
Bladzijde uit de Parallelbijbel van Jongbloed. beeld RD

De Parallelbijbel bevat alle 66 Bijbelboeken en presenteert op elke bladzijde in de linkerkolom de tekst van de Statenvertaling uit 1637 en in de rechterkolom de tekst van de Herziene Statenvertaling uit 2010/2016. Eline van Vreeswijk, uitgever Bijbels bij Jongbloed: „Hierdoor is het mogelijk en makkelijk om een vergelijking te maken tussen de verschillende teksten.”

Elke bladzijde begint en eindigt voor beide vertalingen met hetzelfde vers. Daarnaast is ernaar gestreefd om het eerste vers van ieder nieuw hoofdstuk op dezelfde regel te laten beginnen. „Hierdoor kan het voorkomen dat er witregels tussen de teksten in staan, maar is er wel een goede vergelijking tussen de twee Bijbelvertalingen te maken.”

Jongbloed heeft ook in de jaren na 2004, het jaar waarin de eerste deeluitgaven van de HSV uitkwamen, al paralleledities uitgebracht; eerst alleen van afzonderlijke Bijbelboeken, vanaf 2011 ook van de gehele Bijbel. Van Vreeswijk: „Naarmate de HSV meer ingeburgerd raakte, liep de verkoop van onze paralleledities terug en zijn we gestopt die te laten drukken. Toen echter in 2016 een gereviseerde versie van de HSV uitkwam, rees bij ons de vraag of we misschien ook een nieuwe Parallelbijbel moesten uitgeven. Want de eerdere versies zijn overal uitverkocht.”

In de achterliggende jaren kwamen er bij Jongbloed steeds meer signalen binnen „uit kerken, gezinnen en diverse onderwijsinstellingen” dat er behoefte is aan een Parallelbijbel. Sinds vrijdag is de nieuwe uitgave in diverse boekhandels verkrijgbaar.

Omdat Jongbloed in 2021 alle rechten van de Jongbloededitie van de Statenvertaling heeft overgedragen aan de Gereformeerde Bijbelstichting, is de tekst van de Statenvertaling die nu is gebruikt afkomstig van het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap (NBG). Hij is gebaseerd op een brontekst uit 1886, het jaar waarin het NBG een herziene tekst van de complete Statenvertaling van 1837 het licht deed zien. Van Vreeswijk: „In de 20e eeuw zijn alleen nog kleine wijzigingen doorgevoerd.”

Het is bekend dat de HSV in een deel van de gereformeerde gezindte omstreden is. Dat bleek vorig jaar nog toen onrust ontstond over een besluit van de reformatorische Scholengroep Driestar-Wartburg om het gebruik van de HSV door docenten vrij te geven. Uitgeverij Jongbloed ziet geen tegenstelling tussen beide vertalingen. Van Vreeswijk: „Het doel van de HSV is om de huidige en komende generatie bij de SV te bewaren. Er is gestreefd om in de HSV de betrouwbaarheid te behouden en de verstaanbaarheid van de SV te vergroten. Zo bezien vinden wij het logisch om beide, opnieuw, uit te brengen in de Parallelbijbel.”

Parallelbijbel van Jongbloed. beeld RD

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer