Kerk & religieDanske Bibelselskab
Nieuwe Deense Bijbel moet in 2036 klaar zijn

Het Deens Bijbelgenootschap werkt aan een nieuwe Bijbelvertaling. De „oecumenische” vertaling moet in 2036, het jaar waarin Denemarken 500 jaar Reformatie herdenkt, klaar zijn.

Redactie kerk
beeld Danske Bibelselskab
beeld Danske Bibelselskab

De werkzaamheden startten op 31 mei, zo berichtte de website vaticannews onlangs.

Het ”Danske Bibelselskab”  maakte in januari vorig jaar al bekend dat het een nieuwe Bijbelvertaling voorbereidde. De vorige geautoriseerde –officieel voor de eredienst vastgestelde– vertaling dateert uit 1992. Sindsdien „hebben zowel wetenschap, taal, traditie als cultuur zich ontwikkeld”, aldus het Bijbelgenootschap.

In de achterliggende maanden hebben de tientallen betrokkenen bij het project vastgesteld aan welke vereisten de nieuwe vertaling in het Deens moet voldoen. Belangrijk is in elk geval „een oecumenische aanpak”,  aldus de rooms-katholieke priester Christian Novel volgens vaticannews. Novel is betrokken bij de vertaalwerkzaamheden.

De vertaalteams zijn inmiddels gestart met de Bijbelboeken Genesis, het Hooglied van Salomo, de brieven van Johannes en de brief van Paulus aan de Filippenzen.

Het vertaalproject zal naar verwachting 38,5 miljoen Deense kronen, ruim 5 miljoen euro, gaan kosten.

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer