Taal: Je woont in De Valk, of je woont in Wekerom
Als een volk uitdijt, zoals het Nederlandse de afgelopen decennia, ontkomen dorpen en steden er niet aan dat ze samensmelten. Zo verging het Amsterdam en enkele omliggende dorpen. De hoofdstad heeft onder andere Sloten, Sloterdijk en Osdorp opgegeten.
De naamgeving van die geannexeerde dorpen wisselt enigszins. Mensen die in Osdorp woonden voordat het in 1921 door de hoofdstad werd opgeslokt, bleven vermoedelijk altijd zeggen dat ze in Osdorp woonden. Binnen Amsterdam is dat volgens mij nog steeds wel gebruikelijk. Buiten de hoofdstad gaat het meestal over „Amsterdam-Osdorp”, ook in krantenartikelen.
Er bestaan meer gecombineerde plaatsnamen. Onlangs noemde ik in een bijdrage Burgh-Haamstede. Een lezer mailde daarover. Volgens hem wordt Burgh-Haamstede altijd ten onrechte als één plaats genoemd; het zijn twee dorpen.
Om met eigen ogen te zien hoe het zit, stap ik op mijn virtuele fiets en rijd met behulp van Google Streetview naar Schouwen-Duiveland. Daar tref ik vooral plaatsnaamborden aan waarop ”Burgh-Haamstede” staat. Eén keer –op de Kloosterweg, ter hoogte van huisnummer 22– zie ik een bord met enkel ”Haamstede” erop.
Hoe zit het nu? Volgens Wikipedia zijn Burgh en Haamstede twee dorpen die de gemeente Schouwen-Duiveland als één kern beschouwt. Het zijn dus nog steeds twee dorpen, maar ze functioneren als één plaats.
Ongeveer dezelfde situatie doet zich in Groningen voor. Hoogezand wordt vaak in één adem genoemd met Sappemeer. En de gemeente waar de aan elkaar gegroeide dorpen tot 2018 toe behoorden, heette ook Hoogezand-Sappemeer. Maar het zijn toch echt twee separate plaatsen.
Soms is een kerk er de oorzaak van dat twee dorpen als één plaats beschouwd worden. Totdat er jaren geleden familie van mij in Zuid-Beveland ging wonen, dacht ik dat Rilland-Bath één plaats is, omdat die twee plaatsen een gereformeerde gemeente delen. Er zijn om die reden ook mensen die denken dat Tricht en Geldermalsen één plaats zijn. En De Valk en Wekerom ook. Onterecht dus.
Het RD ging onlangs op dit punt de fout in. Het schreef dat kinderen van de School met de Bijbel in De Valk-Wekerom met de verkoop van kruidnoten en pepernoten geld hadden opgehaald voor het goede doel. Een lezer reageerde: „Laat het voor eens en altijd duidelijk zijn: De Valk-Wekerom bestaat niet! Je woont in De Valk, of je woont in Wekerom.” Hij heeft gelijk natuurlijk.
Redacteur Chris Klaasse bespreekt een taalkwestie.
Reageren? chris@rd.nl