Binnenland

Ophef in christelijke kring over Koningsspelenlied

In christelijke kring is ophef ontstaan over een lied bedoeld voor de Koningsspelen op 23 april. Meerdere christelijke scholen schrappen of ontraden het dansnummer.

Johannes Visscher en Tineke van der Waal
9 April 2021 12:00
beeld BNNVARA
beeld BNNVARA

Het recent gelanceerde Koningsspelenlied ”Zij aan zij” van BNNVARA’s kinderkoor Kinderen voor Kinderen sluit aan bij het motto ”Het maakt niet uit wie je bent, iedereen mag er zijn”, meldt de omroep.

Christenen zijn kritisch over het refrein van het lied. Dat bevat onder meer de regels: ”Zij aan zij met elkaar / Kijk hoe mooi, in de mix / Hij of zij of X.” Ook is er onrust over de zinnen: ”Ik ben hier en jij bent daar / De jiggyjig doen we met elkaar.” Het woord jiggyjig zou vertaald kunnen worden als seksuele gemeenschap.

Op de elf „Bijbelgetrouwe” scholen van De Drieslag (Hoevelaken, Barneveld en Ede) zal het lied worden ontraden, zegt bestuurder Gert van der Rhee vrijdag desgevraagd. „Ik vraag schooldirecteuren serieus naar een alternatief te kijken. Ik vind het ontzettend jammer dat het lied zo’n maatschappelijke lading, zo’n drive richting genderneutraliteit meekrijgt.” Al benadrukt hij dat het gesprek over dat thema belangrijk is en leerlingen „zich veilig moeten weten.”

De pijn zit voor Van der Rhee vooral in de term ”jiggyjig”. „Dat kun je vertalen als seksuele gemeenschap. Toen ik dat ontdekte, dacht ik: Wat krijgen we nou?” Hij is wel „blij” te horen dat BNNVARA meldt niet van die betekenis van het bewuste woord te hebben geweten, maar zal het lied blijven ontraden.

De gereformeerde basisschool De Triangel in Ede zal de kinderen het lied niet laten uitvoeren, bevestigt directeur Marnix Compagnie vrijdag. „Wij vinden dat dit lied niet aansluit bij onze identiteit en daarom kunnen we hier niet achter staan. Als school kiezen we onze eigen route om zaken te bespreken. Met oog voor onze identiteit en voor inclusiviteit.”

Bedenkingen heeft Compagnie bij de zin ”De jiggyjig doen we met elkaar”. „Ik heb begrepen dat je het woord ”jiggyjig” kunt uitleggen als straattaal voor seks. Waarom zou je kinderen zo’n woord willen aanleren? Wij willen bij de Koningsspelen niet onnodig negatieve gevoelens oproepen bij kinderen of hun ouders. We maken er tijdens de Koningsspelen op 23 april een mooi feest van, desnoods met kinderliedjes uit vorige jaren.”

Een 35-jarige ouder trok deze week over het lied aan de bel bij de christelijke school waarop twee kinderen van de ouder zitten. De bezwaarmaker, behorend tot de reformatorische kring, vindt het lied „echt te ver” gaan. „Die X in het refrein verwijst natuurlijk expliciet naar de genderideologie waar de maatschappij tegenwoordig zo vol van is. Ik vind het misselijkmakend dat de makers van het lied kinderen pushen om die genderideologie te aanvaarden. Ik begrijp best dat er mensen zijn die zich niet thuis voelen in hun lichaam, maar in verhouding gaat het om heel weinig mensen. Ik heb sterk de indruk dat met dit soort liedteksten kinderen onnodig aan het twijfelen worden gebracht. Als je voortdurend een jongen voorhoudt: „Je ziet er wel uit als een jongen, maar voel je je ook echt zo?” vallen alle zekerheden weg. Daarbij is de Bijbel heel helder: God schiep man én vrouw.”

Met de letter X wil BNNVARA zeker hinten op het „belang van inclusiviteit”, erkent woordvoerder Thijs Verheij. „Wij vinden het belangrijk dat iedereen welkom is in de samenleving. Dik, dun, van welke afkomst of kleur ook. Een jongen of een meisje, of geen van beiden of van allebei een beetje.” Dat ”jiggyjig” kan worden vertaald als seks, was BNNVARA tot voor kort „absoluut niet bekend”, zegt Verheij. „Inmiddels weten we dat een bijna identiek woord in de Indonesische straattaal die betekenis kan hebben. We zien geen reden het lied aan te passen. Voor ons blijft ”jiggyjig” gewoon de naam van een leuk, nieuw danspasje.”

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer