Kerk & religie

LCJ-pinksterappel trekt volle kerk in Weesp (met fotoserie)

WEESP – „De Heilige Geest spreekt niet alle talen. De Geest spreekt de taal van de leugen niet.” Dat zei dr. M. J. Kater maandagavond tijdens een LCJ-pinksterappel in Weesp.

Van een medewerker
29 May 2012 09:40Gewijzigd op 14 November 2020 21:18
Foto Mettine van Genderen
Foto Mettine van Genderen

Het jaarlijkse appel werd georganiseerd door jeugdvereniging De Kandelaar van de christelijke gereformeerde kerk van Ouderkerk aan de Amstel. De bijeenkomst in Weesp trok een volle Grote Kerk. Het thema was: ”Want de Geest spreekt alle talen”.

Tijdens het middaggedeelte sprak prof. dr. A. Baars, hoogleraar aan de Theologische Universiteit Apeldoorn, over 
de spraakverwarring als teken van hoogmoed en het spreken van talen tijdens het pinksterfeest als teken van ootmoed. 
’s Middags en ’s avonds sprak ook Bijbelvertaler Hessel Visser.

Dr. Kater, christelijk gereformeerd predikant te Sint Jansklooster en docent aan de Theologische Universiteit Apeldoorn, begon met de vraag of de Geest echt alle talen spreekt. Hij beantwoordde die ontkennend. „De Geest spreekt niet de taal van de leugen. De klank van de Heilige Geest is betrouwbaar.”

Vervolgens noemde de predikant de wanklanken in deze wereld. „Het oorverdovende lawaai in de wereld bestaat voor misschien wel 98 procent uit onbetrouwbare informatie.” Hij stelde daartegenover de Heilige Geest, Die geen lawaai maakt en snel overstemd wordt. Als wanklanken noemde dr. Kater het ruziemaken over de kerk en het gegeven dat het handelen van een christen niet in overeenstemming is met wat hij belijdt. „Maar ook als je een hol vat bent, klinkt het van geen kant.”

De Heilige Geest werkt volgens dr. Kater weerklank in het hart van de zondaar. „De Geest van de waarheid overtuigt van het gelijk van Jezus. De Geest van de waarheid leidt als een betrouwbare Gids in de waarheid. Als Hij je een rondleiding geeft, brengt Hij de waarheid in je leven. Op deze weerklank leren we amen te zeggen. We zeggen er amen op dat we niet deugen, dat we een Verlosser nodig hebben en dat we heilig moeten leven.”

De docent zei dat ”amen” een van de eerste woorden is die kinderen leren spreken, maar dat er een woord is dat ze nog eerder kunnen zeggen: ”papa”. „Er is geen heerlijker weerklank dan wanneer God Die het Licht schiep de wanklanken in ons en om ons heen tot zwijgen brengt en we door de Geest roepen: Abba.”

Hessel Visser sprak ’s middags over het Bijbelvertaalwerk dat hij en zijn vrouw verrichten voor Wycliffe Bijbelvertalers onder de Bosjesmensen in het Afrikaanse Botswana. De belangrijkste taal daar is het Naro, dat toen zij begonnen nog niet beschreven was. De Vissers moesten van deze taal met alleen al 28 klikgeluiden eerst een alfabet maken. Na 21 jaar werken is de hele Bijbel vertaald in het Naro. Het Nieuwe Testament ligt bij de drukker, het Oude Testament moet nog nagekeken worden. In november hopen de Vissers het Nieuwe Testament over te dragen aan de plaatselijke bevolking. Omdat velen van de mensen niet kunnen lezen, is er een ‘audio-Bijbel’ gemaakt. Het geluidsapparaatje wordt opgeladen met zonne-energie en er kan acht uur naar geluisterd worden. Met een druk op de knop kunnen de Bosjesmensen de Bijbelwoorden in hun eigen taal horen.

’s Avonds deed de vertaler een appel op de jongeren om hun talenten in dienst van de Heere te besteden. „Als je je talent voor jezelf houdt, kun je beter niet naar een pinksterappel komen. Vraag God om je de weg te wijzen. Als Hij je roept, zal Hij je toerusten met de gaven en talenten die je nodig hebt.”

RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer