Bijbelkieswijzer biedt keuzehulp voor alle Bijbellezers
Het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) heeft in deze ”Maand van de Bijbel” een „Bijbelkieswijzer” geïntroduceerd.
De online keuzehulp wil mensen aan de hand van vragen laten ontdekken welke Bijbelvertaling het beste bij hen past. NBG-directeur R. Buitenwerf: „Niet alleen vertalingen die door het NBG zijn gemaakt doen mee, maar ook andere bekende Nederlandse vertalingen. Onze missie is immers: de Bijbel dicht bij mensen brengen.”
De Bijbelkieswijzer stelt vragen die onder meer gaan over de vertaalprincipes van de vertalingen. De vragen en stellingen worden toegelicht met filmpjes en informatie.
De Bijbelkieswijzer geeft inzicht in de negen bekendste Nederlandse vertalingen: de Statenvertaling (editie 1977), de NBG-vertaling-1951, de Groot Nieuws Bijbel (editie 1996), de Nieuwe Bijbelvertaling (2004), Het Boek (editie 2008), de Herziene Statenvertaling (2010), de Willibrordvertaling (editie 2012), de Naardense Bijbel (editie 2014) en de Bijbel in Gewone Taal (2014).