Kerk & religie

Nieuwe berijming psalmen, op populaire melodie

BARNEVELD - Een groep van twintig dichters, vertaalwetenschappers, popcomponisten en kenners van het Hebreeuws gaat de psalmen opnieuw berijmen en op populaire melodieën zetten. De initiatiefnemers willen daarmee bereiken dat ze ook buiten de kerkdiensten gezongen blijven worden.

Cultuurredactie
21 May 2003 11:51Gewijzigd op 14 November 2020 00:19

Onder het motto ”Psalmen voor Nu” wil de initiatiefgroep een hedendaagse vertaling zonder „kerk- en kanseltaal” combineren met melodieën „in de traditie van de singer-songwriters van de 20e en 21e eeuw”, aldus de aankondiging.

Woordvoerder Rien van den Berg, dichter en journalist bij het Nederlands Dagblad: „Voor mij persoonlijk hoeven de psalmen niet anders gezongen te worden dan in de traditie waarin ik ben groot geworden. Maar je maakt je zorgen als je ziet dat de Psalmen voor een nieuwe generatie christenen buiten de eredienst geen enkele rol meer spelen. Dat komt door de muzikale taal waarin ze staan, niet door de inhoud. Een liedboek waaruit al millennia lang gezongen wordt, kan niet ineens in vijftig jaar zijn waarde verliezen.”

Van den Berg begrijpt dat tal van medechristenen moeite hebben met al te populaire vormen voor eerbiedwaardige teksten als de psalmen. „Ik vind dat niet alle muziektalen geschikt zijn. House, dance of trance, dat is ten enenmale ongeschikt. Maar ik vind dat rustige popmuziek mogelijk moet zijn. Wij willen binnen de moderne muziek zoeken naar een taal die past bij de eerbied en grootsheid van de psalmen. Je ziet in de geschiedenis dat er om de 600 jaar een nieuwe muziektaal nodig is, denk aan het gregoriaans, denk aan de Geneefse melodieën. Dit project is een allereerste probeersel op dat gebied.”

Wat de teksten betreft, willen de dichters nauw aansluiten bij de grondtekst, nauwer zelfs dan veel andere berijmingen, omdat de regels niet per se hoeven te rijmen. Maar ze schromen niet om eigentijdse uitdrukkingen te gebruiken. Het begin van Psalm 121 gaat er bijvoorbeeld zo uitzien: „Ik kijk omhoog naar de hoge bergen:/ Waar komt mijn hulp vandaan? Mij helpt de Heer die aarde en hemel/ Die alles heeft gemaakt./ Hij staat niet toe dat je voet zal zwikken./ Hij is niet ingedut!/ Hij dommelt niet, valt zeker niet in slaap/ Die Israël bewaart.”

De groep wil zich aan geen enkele kerk of organisatie binden en streeft ook zeker niet naar een officiële kerkelijke status. „We richten ons niet in eerste instantie op kerkdiensten; we willen graag dat deze psalmen hun weg vinden in jongerenbijeenkomsten, bijbelstudiegroepen en jeugdkampen.” Daarmee willen de initiatiefnemers een alternatief bieden voor de opwekkingsliederen die bij vele jongeren, in de diverse kerken, populair zijn.

De medewerkers aan het project komen uit verschillende kerkverbanden, variërend van Rooms-Katholieke Kerk tot Gereformeerde Gemeenten. Als dichters werken mee Menno van der Beek, Rien van den Berg, Ria Borkent, Liesbeth Goedbloed, René van Loenen en Sergej Visser; als componisten onder anderen Nico Knibbe, Jurgen van Harskamp en Henk Ruiter. Het is de bedoeling dat er in het najaar een eerste boek met cd wordt gepresenteerd waarin zo’n twintig psalmen zijn opgenomen.


RD.nl in uw mailbox?

Ontvang onze wekelijkse nieuwsbrief om op de hoogte te blijven.

Hebt u een taalfout gezien? Mail naar redactie@rd.nl

Home

Krant

Media

Puzzels

Meer