Ff serieus: Lezen uit de Nieuwe Bijbelvertaling
Mag je als refojongere uit de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) horen lezen? Ik heb familieleden die daar altijd uit lezen. Als ik daar moet gaan eten, lezen ze er ook uit en durf ik er niet voor uit te komen dat ik liever niet uit de Nieuwe Bijbelvertaling hoor voorlezen. Of is er niets slechts aan de NBV en moet ik er wel naar luisteren? Of moet ik er gewoon niet meer gaan eten? (Een meisje)
Wat zul jij je ongemakkelijk voelen als je zo bij familie aan tafel zit! Je hebt van huis uit het sterke besef meegekregen: de Bijbel is het heilige Woord van God en de Statenvertaling is de enige betrouwbare vertaling van die Bijbel. Het aanhoren van een andere vertaling geeft je dan ee``n schuldgevoel. Je vraagt: „Mag je als refojongere uit de NBV horen voorlezen?”
Ja.
„Is er niets slechts aan de NBV?”
Tegen de NBV bestaan principiële bezwaren. „Moet ik er bij familie aan tafel naar luisteren?”
Ja, want de NBV is wel een vertaling van Góds Woord. Dus ook door middel van de NBV spreekt God. „Of moet ik niet meer komen eten bij die familieleden?” Zet deze gedachte uit je hoofd! De NBV is geen reden om bij familie weg te blijven. Dus: luister naar de NBV als naar het Woord van God, maar wees kritisch. Niet op de boodschap, want die komt van God. Maar op de vertaling, want die is onder andere gemaakt door mensen die de Bijbel zien als een verhalenboek van mensen. En als er oneerbiedige zinnen in staan, moet je daar innerlijk afstand van nemen. Maar voor jezelf kun je het beste de Statenvertaling blijven gebruiken. Dan weet je dat je een vertrouwde, eerbiedige Nederlandse vertaling in handen hebt, de meest betrouwbare tot nu toe.
„Is het verkeerd om daarnaast ook nieuwere vertalingen te raadplegen?” Nee, dat kan heel verhelderend zijn. Maar zorg dat je thuis bent in de Bijbel door middel van de Statenvertaling.
„Maar mag je dan wel een nieuwe Bijbelvertaling maken?”
Ja. Want ook de mensen van tegenwoordig moeten het Woord van God in hun eigen taal kunnen lezen.
„Dus je zou de Statenvertaling mogen vervangen?”
Daar zijn geen principiële, Bijbelse bezwaren tegen. Als er dan maar een even goede vertaling voorhanden is. Op dat punt heeft de gereformeerde gezindte een groot probleem: diepe kerkelijke verdeeldheid en groot onderling wantrouwen. Daardoor zijn wij niet in staat om ons als kerken te verzamelen rondom Gods Woord, zoals dat gebeurde tijdens de Dordtse Synode. Laten we bidden dat God ingrijpt! Zodat we ons rondom Zijn Woord gaan buigen voor Hem en voor elkaar.
L. Snoek
Lees meer vragen en antwoorden in het dossier ff serieus.
Reacties (8)
shasta correspondent | maandag 18 februari 2008 - 15:17 | ![]() |
aantal posts:104 | Hier ben ik het helemaal mee eens. |
lifeislikeadance bezorger | maandag 18 februari 2008 - 15:30 | ![]() |
aantal posts:10 | me too![]() |
nanda14 redacteur | maandag 18 februari 2008 - 15:50 | ![]() |
aantal posts:411 | eindelijk is iemand waarmee ik het mee eens ben!![]() | |
school is leuk!! |
hillegonda journalist | maandag 18 februari 2008 - 17:34 | ![]() |
aantal posts:1565 | dit is voor mij dus ook een vraaggggg........ goed dat je hem gesteld hebt eej!! | |
sgat ik hou van je voor altijd!!! |
ffmeeluhh correspondent | maandag 18 februari 2008 - 21:54 | ![]() |
aantal posts:116 | ![]() |
Schatjuhhh correspondent | dinsdag 13 mei 2008 - 17:36 | ![]() |
aantal posts:121 | ben ik echt niet mee eens, er moch geen titel of jota af van de bijbel dus ook geen nieuwe vertalening |