Een klok uit Gaza
In een van de kamers boven in ons huis, waar een deel van mijn boeken staat, hangt een Arabische klok, waaraan een onuitwisbare herinnering verbonden is. Hij betekent voor mij ook een opwekking om onder islamieten het Evangelie te verkondigen. Ik zal jullie het verhaal vertellen.
Op een werkreis naar Israël, een jaar of zeven geleden, kregen we de gelegenheid om een bezoek te brengen aan de Gazastrook en met name aan Gaza-stad. In Bethlehem hadden we contacten met het Bethlehem Bible College. Via de daaraan verbonden mensen voorzagen we studenten in Bethlehem van goede lectuur; ook hebben we verschillende jaren voedselpakketten laten uitdelen onder de armen in Bethlehem. Via dit contact konden we de christenen in Gaza-stad bezoeken. De grens naar dit Palestijnse gebied wordt zwaar bewaakt. Auto’s moeten over een soort put rijden en worden helemaal gecontroleerd op explosieven. We hebben onze auto dan ook maar achtergelaten voor de grenspost en zijn er lopend langsgegaan. We werden aan de andere zijde opgewacht met een grote, oude, oranjegele taxi, die ons naar onze bestemming bracht.
Onderweg zagen we overal posters met het portret van Arafat, die toen nog leefde. We hadden zelfs de mogelijkheid bij hem te worden toegelaten, via onze Arabische relaties in Bethlehem, maar het leek ons niet nuttig voor ons werk. Liever hadden we contact met de mensen van de enige christelijke boekwinkel in Gaza. We hebben gesproken met de beheerder en gezien hoe daar een prachtige leeszaal is met enige christelijke Arabische lectuur. Ik heb als aandenken aan dit bezoek een wandbordklok van keramiek gekocht, waarop het Onze Vader staat geschilderd.
Inmiddels weet iedereen in Europa van deze boekwinkel af, want hij is herhaaldelijk het doelwit geweest van islamitische extremisten die niets van het christendom in hun midden dulden. In alle kranten heeft gestaan hoe de manager van deze boekwinkel onlangs is gekidnapt en vermoord, waarna enkele dagen later zijn lichaam nabij de winkel is gevonden.
De christenen in de Gazastrook hebben het bijna ondraaglijk zwaar. We hebben daar toen iets van gehoord bij de ontmoeting met een universitair docent die ook voorganger was in een kleine christelijke gemeente. En het is er nadien niet beter op geworden. Op de terugweg bespraken we of wij, als leden van een deputaatschap voor Israël, ook iets voor deze christelijke Palestijnse Arabieren zouden kunnen doen. Ds. Sonnevelt stelde toen voor om enkele deeltjes van de ”Vertellingen bij de Bijbel” in het Arabisch te laten vertalen en uit te geven. Hoewel dit buiten het mandaat van een deputaatschap voor Israël valt, kon het toch door middel van een aantal geoormerkte giften gerealiseerd worden. Onlangs verscheen het tweede deeltje over de aartsvaders: ”Om de belofte van God”. De derde reiziger bij dit bezoek, de heer Moerdijk, is nu secretaris van een stichting die probeert alle deeltjes in het Arabisch te laten vertalen en uit te geven. Opdat ook Ismaël leve! Een christen-Arabier uit Nazareth, die ook zorgt voor de vertalingen en de uitgaven, gaf eigenlijk de doorslag door ons te vragen de uitgaven wat professioneler en gestroomlijnder op te zetten. In de kamer waar al mijn boeken staan die met het Jodendom te maken hebben, hangt nog steeds de klok uit Gaza, als een herinnering, maar ook tot opwekking om de Arabieren niet te vergeten als het gaat om de verbreiding van het Evangelie.
Ds. C. J. Meeuse
Reacties (4)
ser bezorger | woensdag 2 januari 2008 - 13:42 | ![]() |
aantal posts:34 | Ik Snap Het niet precies
groeten samuel 11 jaar |
Huppie correspondent | donderdag 3 januari 2008 - 09:45 | ![]() |
aantal posts:143 | veel te moeilijk voor mij !!!! doei Nienke (9 jaar) |
johntab bezorger | vrijdag 4 januari 2008 - 12:13 | ![]() |
aantal posts:2 | Jammer dat die klok niet bij de tijd is. |