Wetenschap 23 maart 1999

Vertalen per telefoon

Even bellen naar China? Dat laat je wel uit je hoofd als je geen Kantonees of Mandarijn spreekt. Vorige week liet een toonaangevend bedrijf op het gebied van spraakherkenning en vertaaltechniek zien hoe dat in de toekomst gaat. Het bedrijf Lernout & Hauspie uit het Vlaamse Ieper demonstreerde op de eerste dag van Cebit zo'n gesprek tussen een Duitse en een Brit.

„Binnen enkele jaren zullen er meer niet-Engels-sprekende mensen gebruikmaken van Internet dan Engels-sprekende”, zegt directeur G. Bastiaens. Daarom werkt zijn bedrijf hard aan software die gesproken tekst direct vertaalt. Die zou nog wel 2 jaar op zich laten wachten, zei de oprichter van het bedrijf, Jo Lernout, vorig jaar mei. Nog geen klein jaar later kan Bastiaens de software laten zien.

Monica en Rick geven een demonstratie. Zodra Rick in het Engels gevraagd heeft hoe het met Monica gaat, vertaalt de computer de zin in het Duits en klinkt zij uit de luidspreker van Monica. Een paar seconden later klinkt het in het Duits gesproken antwoord uit de luidspreker van Rick, vertaald in het Engels. De vertaling verschijnt ook op het scherm en is feilloos. De stem klinkt nog wat blikkerig, maar uit een andere demonstratie blijkt dat het bedrijf de techniek voor een natuurlijke stem ook in huis heeft.

„Deze combinatie van spraakherkenning, vertaaltechniek en spraaksynthesetechnologie is nog nooit eerder vertoond,” zegt Bastiaens. „Vooral voor zakenmensen is dit een belangrijke voortuitgang.” China is daarmee eveneens binnen bereik, want de belangrijkste talen uit dat land zitten ook in het assortiment van Lernout & Hauspie.