Boekrecensie |
Titel: De Abessijn Auteur: Jean-Christophe Rufin Uitgeverij: Atlas Amsterdam, 1999 ISBN 9045001233 Pagina's: 512 Prijs: 49,90
|
Recensie door Marie van Beijnum - 24 maart 1999
Expeditie naar AbessiniëGeen kroniek, geen historie, maar een ouderwetse Franse avonturenroman met als inzet de missie van Lodewijk de Veertiende naar de negus van Abessinië. De Franse arts en Afrika-reiziger Jean-Christophe Rufin wijdt een lijvig boek aan dit onderwerp, nu in een Nederlandse vertaling op de markt. De Abessijn is het relaas van de buitengewone reizen van Jean-Baptiste Poncet, gezant van de negus bij Zijne Majesteit Lodewijk XIV. Poncet is een kwakzalver die door de Franse consul in Caïro naar het Abessijnse hof wordt uitgezonden. Hij moet de ontbrekende schakel aanbrengen in de diplomatieke ketting tussen de legendarische negus Yesu en de machtige zonnekoning. Rondom deze missie weeft Rufin een reeks complotten, intriges en dramatische vernuftigheden. Poncet trekt door de meedogenloze woestijn, maakt kennis met de fascinerende Abessijnse cultuur en verdrinkt bijna in de decadentie van Versailles. De plot in het verhaal is natuurlijk de enige, unieke, ware en authentieke liefde tussen twee personen die jammerlijk worden gescheiden door de standenkloof. Voor Poncet is de adellijke Alix de Maillet, dochter van de Franse gezant in Egypte, onbereikbaar, maar ze kunnen elkaar in het laatste hoofdstuk toch in de armen vallen. Aangezien in elke zichzelf respecterende avonturenroman het goede overwint en het kwade wordt bestraft, gebeurt dat ook in De Abessijn. Inhoudelijk betreft het een roman waarin niet wordt gevloekt, die niet smerig is, zij het bij tijd en wijle schelms en pikant. Wie zijn hart net als Rufin aan Afrika heeft verpand, kan genoegen beleven aan de fraaie uitweidingen uit de tijd dat Afrika nog geen Afrika was. Wie van geschiedkundig getheoretiseer houdt, mag zelf uitvogelen wat Wahrheit en wat Dichtung is bij Rufin, die daarover trouwens zelf verantwoording aflegt. Wie, ten slotte, oog heeft voor de nuance, moet erkennen dat Rufin weet waar hij over schrijft. Over moslims, heidenen, jezuïeten, protestanten, edicten en het brandende braambos. De roman kwam al in 1997 in Frankrijk uit en is in veertien talen uitgegeven. Rufin heeft de smaak van Poncet zo te pakken gekregen dat hij inmiddels een vervolg maakte onder de titel De Abessijn, twintig jaar later. We ontmoeten hier Poncet met Alix en hun telgen in het exotische Isfahan, in het Perzië van 1721. Poncet heeft in deze stad dankbaar onderdak gevonden en beoefent er zijn métier van apotheker. Volgens uitgever Gallimard zijn het de levendigheid, de tederheid en de humor die het succes bepalen van deze twee avonturenromans. De Abessijn is het debuut van Jean-Christophe Rufin (1952), zelf arts en reiziger, dat met de Prix Goncourt en de Prix Méditerranée werd bekroond.
|