Boekrecensie |
Titel: Is dat goed Nederlands? Het taaladviesboek van de jaren veertig en vijftig Auteur: Charivarius Uitgeverij: Sdu Uitgevers Den Haag, 1998 ISBN 90 75566 91 3 Pagina's: 112 Prijs: 24,90
|
Recensie door A. Stam - 23 december 1999
Taaladviezen van CharivariusHet zou een vreemd gezicht zijn als Nederland de taaladviezen van Charivarius weer ging volgen. Stel je voor, je zou geen slagroom meer mogen schrijven. Toch kwam er een herdruk van zijn taaladviesboek uit de jaren veertig en vijftig. Er is veel veranderd op het gebied van spelling, sinds Charivarius zijn Is dat goed Nederlands? in 1940 uitbracht. Twee keer nadien werd onze spelling officieel gewijzigd en de opvattingen over wat wel en niet goed Nederlands is, bleken niet onwrikbaar als een rots. Bijna alles waarvoor Charivarius aandacht vroeg, is nu, maar dan aangepast aan de huidige normen en inzichten, terug te vinden in naslagwerken. Werken die door hun typografie ook veel toegankelijker zijn dan die oude boekjes. En dan nu toch een herdruk, een ongewijzigde weergave van de 7e druk (1946), die verscheen slechts enkele dagen voordat Charivarius overleed. De toegevoegde waarde van deze herdruk van de 7e editie (daarna volgden er nog drie drukken) is de historische inleiding die taalkundige Wim Daniëls geeft over leven en streven van Charivarius, die in werkelijkheid dr. Gerard Nolst Trenité heette en die zijn pseudoniem bij voorkeur hoorde uitspreken met de ch van chalet, dus als Sjarivarius.
Groot gezag Charivarius voert een gedreven, vaak humoristisch, doorgaans nogal zwart-wit pleidooi voor stijlzuiverheid en accuratesse. Het pleonasme, een uitdrukking die een of meer overbodige woorden bevat, is bij hem de grote boosdoener. Een voorbeeld: in de uitdrukking nutteloze verspilling is het woord nutteloos overbodig. Ook barbarismen, te letterlijke vertalingen uit buitenlandse talen, wekken keer op keer zijn toorn op. De grens tussen wat goed Nederlands is en wat een barbarisme, is nog heden ten dage vloeiend. En ook veelbesproken. Maar de taalgebruiker anno 1999 zal hartelijk moeten lachen als hij leest wat Charivarius allemaal barbarismen noemt. Slagroom moet zijn geklopte room. En piloot? Dat wordt verkeerdelijk gebruikt voor vaste stuurman van een vliegtuig, toornt Charivarius, het Luchtvaartwoordenboek geeft: bestuurder. Hij wijst ook op het verband tussen goed nadenken en helder formuleren. Dat zou Heldring in zijn taalstukjes in NRC Handelsblad hem later nog vele malen nazeggen!
Bevoegdheid De vrijgezel Charivarius had een behoorlijk brede belangstelling. Hij schreef, regisseerde en promootte (dit woord zou hij vast afgekeurd hebben) toneel, was bestuurslid van een tennisclub en van een coöperatieve keuken, een enthousiast biljarter, vertaler van klassieke werken, schrijver van schoolboeken en een bevlogen dichter.
Vrolijke wetenschap Een boekje voor liefhebbers over een taalboek dat een totale oplage van enkele tienduizenden exemplaren zou halen. Het was daarmee het eerste Nederlandse taaladviesboek dat onder de aandacht van een groot publiek kwam. Tegenwoordig wordt het gezien als de voorloper van de enorme stroom taaladviesboeken die later op gang is gekomen.
|