Boekrecensie

Titel: Hart in de storm. Liefde in de morgensluier van de reformatie
Auteur: Ingerose Paust

Uitgeverij: De Banier
Utrecht, 1999
ISBN 90 336 2621 7
Pagina's: 159
Prijs: ƒ 27,50

Recensie door G. W. van Leeuwen-van Haaften - 7 juli 1999

Strijd om de Reformatie in Chemnitz

”Hart in de storm” is een roman uit de tijd van de Hervorming. De schrijfster, Ingerose Paust, neemt ons mee naar het Duitse Chemnitz in het jaar 1509. De monnik Tetzel verkoopt aflaatbrieven. Anna Maria Eckart heeft er veel geld voor over om vergeving te kopen. Ze denkt nog steeds aan Caspar, haar eerste liefde. Diezelfde Caspar lijdt ook onder deze verloren liefde. Maar hij moest monnik worden.

In 1517 komt Luther met zijn nieuwe leer. Zijn geschriften komen ook in Chemnitz. We volgen de reacties van de mensen in de stad en van de monniken in het bergklooster. Jarenlang woedt de strijd om de Reformatie in Chemnitz. De man van Anna Maria is er nauw bij betrokken. Zijn gezin gaat over tot de nieuwe leer. In het klooster zal Johannes de eed afleggen. Caspar probeert de jongeman ervan te weerhouden. Weet Johannes wel dat de pij honderden beperkingen oplegt? Maar Johannes' besluit staat vast.

Kort daarna ontmoet hij Ursula, de dochter van Anna Maria. Hij wordt ziek van de strijd die hij dan moet strijden. Door een preek over Romeinen 3 verandert alles. Jezus Christus alleen... Johannes verlaat het klooster. Caspar blijft achter. Maar ook voor hem komt het moment dat hij rust vindt. De zaligheid en Gods liefde zijn niet te koop. Er is vergeving nodig! Lijnrecht tegenover elkaar staan in het verhaal de thema's ”zalig worden door goede werken” en ”zalig worden door het geloof”.

Dit knap geschreven boek leest niet gemakkelijk. De voorkant en de titel doen vermoeden dat een liefdesgeschiedenis de boventoon voert. Dit is onjuist. De gebeurtenissen in de stad en het klooster ten tijde van de Reformatie zijn het belangrijkst. Hoe ging dat toch allemaal in die tijd? Hoe leefde men in het klooster? Wat hield de nieuwe leer in? Op de achtergrond is er een liefde in het ochtendgloren van de Reformatie. Evert Kuijt vertaalde dit waardevolle boek vanuit het Duits.