Boekrecensie |
Titel: Legende van de Keltische steen Auteur: Michael Phillips Vertaling: Aafje Beijer Uitgeverij: Kok Kampen, 2000 ISBN 90 435 0154 9 Pagina's: 592 Prijs: 47,50
|
Recensie door Els Brussé-Dekker - 27 juni 2001
Poging Schotse geschiedenis in romanvorm op te dienen
De wortels van een Brits parlementslidAuteur Michael Phillips is bijzonder enthousiast over zijn historische roman Legende van de Keltische steen. Hij vertelt hierin hoofdzakelijk de geschiedenis van Schotland, vermengd met zijn fantasie, en tussendoor laat hij zien hoe een Brits parlementslid beïnvloed raakt door zijn Schotse wortels. Haast u niet om van het begin naar het eind te komen. Dit is een dík boek. Geniet daarvan. Al in de inleiding, voordat je als lezer aan het verhaal bent begonnen, blijft Phillips het maar benadrukken: de Schotse geschiedenis is fascinerend en mysterieus en eigenlijk zijn we allemaal Schotten. Je kunt zelfs parallellen zien met de bijbelse verhalen. Ik weet zeker dat u de Caledonische versie van Abraham zult herkennen lees ik achteraf, maar ik moet bekennen dat zo'n verband geen moment bij me opgekomen is, toen ik las over de man uit de Oudheid die naar een ver land trok om door zijn zoon een volk het licht te doen zien. Na de jubelende inleiding volgt eerst nog een introductie van de Keltische kroningssteen, die in het verhaal de aanleiding voor de gebeurtenissen vormt. Ook hier neemt Phillips de lezer aan de hand hij wil echt geen mogelijkheid onbenut laten om iedereen de kans te geven net zo te genieten als hij door bovendien de uitspraak van het Schotse stadje Scone te vermelden: Spreek uit als skoen. Dat soort voetnoten zal de lezer nog wel vaker tegenkomen.
Diefstal Afgezien van het mooie verhaal over het meisje van Glencoe (1692) loopt de rest van de historische passages van de Oudheid tot de zesde eeuw na Christus. Dat betekent dat Phillips nog genoeg te vertellen heeft in de volgende delen uit deze serie Geheimen van Schotland, waarvan dit boek het eerste deel is. Zo ongelukkig als Andrew in de liefde is, zo voorspoedig verloopt zijn politieke carrière. Hij krijgt steeds meer invloed en aangezien hij tegelijkertijd gevoeliger raakt voor Schotland is dat gunstig voor hen die streven naar Schotse onafhankelijkheid. Nadat hij een Amerikaanse journaliste heeft ontmoet, die alles op alles zet om na een aantal blunders een goede beurt te maken bij de Britse redactie, komt hij samen met haar op het spoor van de gestolen Keltische kroningssteen.
Bedacht Bovendien heeft Phillips zich in zijn inleiding zo hoopvol uitgelaten over het plezier dat de lezer aan zijn boek zal beleven, dat je je bijna schaamt om toe te geven dat je geen prik hebt gevoeld van de vlijmscherpe punt van de dolk van de Hooglanden die een mysterieus gevoel geeft dat een klein stukje van dat land ook van jóú is. Taalkundig bezien loopt het allemaal niet altijd even fraai en de volgende zin is echt volkomen onbegrijpelijk: De kleine rivier stortte naar beneden door een ruig, bergachtig dal waarnaar het was genoemd (blz. 61). Verder ontbreekt in mijn exemplaar blz. 447, maar staat blz. 437 er twee keer in.
|